A Study
on Quality Review of English Translation of Intangible Cultural Heritage Names
Wei Liu
School of
Foreign Languages, Nanchang Normal University, Nanchang, 330031, China
Abstract:
In order to better complete the accurate translation of names of intangible
cultural heritage, so that domestic and foreign friends can have a deeper
understanding of Chinese culture, the quality review of the translation of
names of intangible cultural heritage is studied. This paper analyzes the
common methods and means in the translation process of intangible cultural
heritage and the conventional features of intangible cultural heritage in
China, so as to more accurately select the most appropriate translation method
for the translation content, and optimize the quality review algorithm in
English translation, so as to realize the research on the quality review of the
translation of intangible cultural heritage names. Finally, the investigation
shows that the quality evaluation effect of the translation of intangible
cultural heritage names is more acceptable than that of traditional methods.
Keywords:
Intangible cultural heritage; English translation; Translation; Cultural
dissemination; Quality review